Universitari Per Fi!

L'espai dels estudiants de la UPF per als estudiants de secundària

Traducció i Interpretació…, de què va?

1 comentari

Llegint altres apunts dels meus companys universitaris en aquest mateix blog, m’he adonat que en la meva primera aportació no vaig incloure una informació bastant important. Si algú la va llegir, es devia quedar amb aquesta pregunta sense resposta: però, això de Traducció i Interpretació…, de què va?

En el meu cas i en primer lloc, vaig escollir aquesta carrera perquè m’agraden els idiomes i tinc facilitat per aprendre’n (era obvi que una de les raons seria aquesta; és una que comparteixen la majoria d’estudiants d’aquest grau); en segon lloc, i aquesta raó ja és més personal, dins de l’estudi de cada llengua, m’inclino més per la branca lingüística que per la literària. Per aquesta raó, tot i haver estat dubtant entre cursar una filologia o el grau en Traducció i Interpretació, vaig acabar triant l’últim: els estudis se centren en l’estudi del funcionament d’una llengua més que no pas en la seva literatura (tot i que també és important).

Us recordo que estic cursant encara el primer curs, així que potser se m’escapen alguns detalls pel que fa al grau sencer, de principi a final. No obstant això, puc donar una idea sobre com funciona la carrera. Primer de tot, t’has d’assegurar que coneixes i que domines plenament les teves llengües vehiculars (en el cas de la UPF, el català i el castellà), així que es comença estudiant a fons aquestes dues llengües. Així doncs, en cas que us pregunteu si heu de tenir clar el temari de batxillerat sobre aquests idiomes, la resposta és que sí: les dues assignatures són un aprofundiment i un perfeccionament de tots els coneixements que es tenen abans d’entrar a la carrera. A continuació, gairebé immediatament, es comencen a estudiar les llengües estrangeres: una ha de ser l’anglès, i es pot escollir una altra llengua entre francès, alemany i llengua de signes catalana. En l’estudi d’aquests idiomes, es posa èmfasi sobretot en el seu funcionament, i s’aporta una introducció a la seva cultura (ja que, per tal de traduir o interpretar, se n’ha de tenir, almenys, una noció bàsica).

Això és només el principi de la carrera. A més, tot aquest aprenentatge es veu reforçat i incrementat amb l’estada a l’estranger, que es fa el primer trimestre del segon curs, i és una gran oportunitat per millorar l’idioma, i el que és més important: viure una gran experiència.

Arnau Guillén, estudiant del grau en Traducció i Interpretació

Anuncis

Autor: Universitari Per Fi!

Universitari Per FI! és el blog d'estudiants de la Universitat Pompeu Fabra (UPF) per a estudiants de secundària. Com a estudiants de la UPF volem explicar-vos què representa per a nosaltres estudiar un grau a la UPF . Volem què sapigueu com ens vam sentir quan estàvem acabant la secundària, com ens vam sentir quan ens vam decidir per un grau i una universitat i, com ens sentim ara que ja som estudiants universitaris. En definitiva, volem acompanyar-vos, tant com sigui possible, en aquests moments en què el batxillerat o els cicles formatius queden enrere i en què heu de prendre una decisió important per al vostre futur.

One thought on “Traducció i Interpretació…, de què va?

  1. Hola! Mira sóc una noia que aquest any cursaré 2n de batxillerat humanístic i encara no tinc les idees molt clares cap a un futur, és a dir, que no sé ben bé quin grau és el que m’agradaria fer. Fa poc he descobert el grau de Traducció i Interpretació i la veritat és que m’ha cridat bastant l’atenció i he estat mirant notes de tall, unis, etc. I he vist que per a entrar a la UPF et recomanen tenir el B1 d’anglès i l’A1 de francès, alemany o llenguatge dels signes. El B1 ja el tinc però el meu problema és que no he estudiat mai francès ni alemany ni la llengua dels signes. I la meva pregunta és si amb menys d’un any creus que em podria treure el nivell A1 de francès per exemple. O passaria alguna cosa si comencés el grau sols amb el nivell B1 d’anglès? O no ho podria fer això? Espero la teva resposta. Moltes gràcies!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s